Марьяна выросла в Сочи в русскоязычной среде: детский сад, школа, телевидение — всё было на русском, а дома родители-сербы говорили с ней и братом на смешении языков. Когда семья вернулась в Сербию, ей было 7-8 лет — возраст, в котором дети быстро перенастраивают артикуляционный аппарат под новую языковую среду. Марьяна вспоминает, что первое время говорила с русским синтаксисом и интонацией, и сербы сразу это замечали, а вот в русской школе её никто не принимал за иностранку.
Возвращение в Сербию обернулось неожиданным парадоксом идентичности: в России она всегда ощущала себя сербкой среди русских — и это не мешало, потому что многонациональная среда Сочи делала её лишь одним из многих. А в Сербии, среди «своих», она вдруг почувствовала себя чужой — своя страна, свой язык, но что-то всё равно не то. По её словам, это ощущение «ни там, ни здесь» осталось с ней надолго.